Já falamos de idioms com cores, sobre animais, sobre partes do corpo e agora teremos as expressões com termos médicos. Vamos lá?
– To give someone a taste of their own medicine……………revidar na mesma moeda
– A bitter pill to swallow…………………………………………….um remédio amargo para engolir
– Blood is thicker than water……………………………………….parentesco fala mais alto
– To cough up……………………………………………………………tossir (relativo ao “se coçar” ou seja, pagar algo)
– To feel it on my bones……………………………………………..sinto na minha alma
– Sick and tired…………………………………………………………..de saco cheio
Ah, e não esqueçamos daquele parágrafo-chave pra usarmos todas as expressões aprendidas:
I’m sick and tired of doing all the work by myself! I was told it was a bitter pill to swallow, but this is ridiculous! I feel it on my bones my boss denied the manager job to me and gave it to her son because blood is thicker than water, but I will give her a taste of her own medicine sooner or later! As for now, I just hope she coughs up my pay for Christmas!
That’s all for now, my friend! See you soon!