Ah, as gírias. Essa particular maneira de se expressar em todas as línguas. E como o inglês é uma língua difundida por tudo que é lugar nesse planeta, é de se esperar uma riqueza de expressões especificamente dos EUA, de UK, da Austrália, da Nova Zelândia, etc.
Tem tantas, mas tantas gírias que surgem praticamente todos os dias que seria impossível querer listá-las definitivamente. Por isso hoje veremos apenas algumas dos EUA. Mais tarde elencarei dos demais países de língua inglesa. Check them out, guys!
CRUMMY
“This beer is really crummy! We need a better one to celebrate our wedding anniversary!“
Crummy = péssimo, ruim, inferior. Logo, é melhor mesmo escolher uma cerveja melhor pra brindar uma data tão importante!
(obs: birthday é aniversário de nascimento, para os demais aniversários como casamento, formatura, etc, diz-se anniversary)
DAMAGE
Ok, sabemos que é dano, estrago! E em gíria não há nada errado em dizer “What’s the damage?” ao pedir a conta num restaurante. Igualzinho ao “quanto deu o estrago?” em português!
DEADBEAT
Conhece algum deadbeat? “Don’t lend him money. He’s a deabeat.” Se ouvir alguém lhe dar esse conselho é melhor não emprestar dinheiro pro espertinho.
deadbeat = pessoa que não paga suas dívidas
FENDER-BENDER
Não, não tem nada a ver com a famosa guitarra Fender. Nesse caso, seria tudo aquilo que não queremos com o nosso carro novinho em folha: “It was a fender-bender, but it’s really boring cancelling commitments for taking my car for a repair.“
fender-bender = acidente pequeno no carro, pequeno amasso (normalmente) na lataria
GO FIGURE!
O que todos nós homens dizemos ao tentar entender o intrincado cérebro feminino: “Damn! First she says she wants to go out with me. Then she cancels it because she’s having a chat with her ex! Go figure…
go figure = vai entender!
(é, parceiro)
HIT THE BOOKS
Não estudou durante o ano? You should have hit the books, man!
hit the books = estudar muito
Ah!!!! E não se esqueça que a palavra “slang” (gíria) não tem plural! So you’ve got to learn a lot of slang before having a nice informal chat in an English speaking Country!
F-WORD
A palavra do “f” seria a maneira educada de se dizer Fuck:
She had a problem at school after using the f-word – ela teve um problema na escola após usar a palavra com f…
GIVE SOMEONE THE FINGER
Exatamente como sugere a frase: mostrar o dedo (médio) a alguém, saca? Feio, muito feio…
Ok, that’s it for now! Stay tuned for more hints!