Vamos a mais uma leva daqueles termos que você fala em português, e que sempre quis saber como falar em inglês?
Maria-vai-com-as-outras…………………….wishy-washy
– Peter is such a wishy-washy! He hardly ever has an idea of his own
– Peter é um Maria-vai-com-as-outras! Ele quase nunca pensa por si!
Levar jeito para ………………………….to be gifted in something
John is gifted in music.
John leva jeito pra música.
Palavra de honra…………………………..I cross my heart
I swear I paid the bill! I cross my heart.
Juro que paguei a conta. Palavra de honra!
Passar o pito/dar uma mijada em alguém……….to scold someone
I had a meeting with the boss. He scolded me big time!
Tive uma reunião com o chefe. Ele me deu mijada pra caramba!
Já vai tarde………………………………good riddance
What? Hellen is leaving? Good riddance…
Quê? A Hellen está indo embora? Já vai tarde!
Pé de meia………………………………..Nest egg
I’m not spending this money. This is my nest egg!
Não vou gastar esse dinheiro. Ele é meu pé de meia.
Pedir carona………………………………to hitchhike
Don’t worry, I’m hitchhiking to school!
Não se preocupe, vou pedindo carona para a escola!
Por acaso…………………………………By chance
I met her by chance at the airport!
Eu a encontrei por acaso no aeroporto!
Que nem…………………………………..Just like
Did you buy a blue car? Just like me!
Você comprou um carro azul? Que nem eu!
That’s it, guys! Keep studying!