Frequentemente confundidas, essas duas colocações empacam qualquer texto ou comunicação escrita. Qual a diferença, afinal, entre all together e altogether?
Simples:
Altogether é um advérbio que significa “por completo”, “todo”, “inteiramente” ou “em sua totalidade”:
– I left the audience altogether convinced that the show would be great.
– Deixei a platéia convencida inteiramente que a apresentação seria ótima.
– Altogether Bill Gates earned much more money than Steve Jobs.
– Em sua totalidade, Bill gates ganhou muito mais dinheiro do que Steve Jobs
All together é, literalmente: todos juntos:
– I want you to sing all together
– Quero que vocês cantem todos juntos
– Our boss just called and said he wants to meet you all together.
– Nosso chefe acabou de ligar e disse que quer se encontrar com vocês todos juntos.
Got it?
See you next time!
E não esqueça!
Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem! Esse código é válido no mundo todo!
*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.
E você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:
Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube – www.youtube.com/teacherfabioemerim