“Cara ou Coroa?” “Bem me quer, mal me quer”, e outras expressões que você sempre diz em português, e agora dirá em inglês!
As Coisas Estão se Encaixando
Sabe quando tudo começa a fazer sentido? Pois é, sempre que isso acontece a gente fala “agora as coisas estão se encaixando”! Em inglês, a expressão equivalente é:
Things are falling into place:
– After I saw her walking hand in hand with John things are falling into place.
– Depois que eu a vi de mãos com o John as coisas estão se encaixando.
Cara ou Coroa?
Quem vai começar o jogo? Se quem é a saída de bola? Vamos pro parque ou vamos pro cinema? Ora, para esses dilemas da vida jogamos a moeda e tiramos cara ou coroa. Em inglês é o
Head or Tails!
– Have you decided about today’s lunch? Fish or barbecue?
– We tossed the coin head or tails and fish won!
– Oh, damn…
– Decidiram sobre o almoço de hoje? Peixe ou churrasco?
– Jogamos a moeda no cara ou coroa e deu peixe!
– Droga…
Bem Me Quer, Mal Me Quer
Simplesmente: she loves me, she loves me not
– She loves me, she loves me not, she loves me, she loves me not…
– Are you really going to kill every flower in this garden because of that girl?
– I don’t care! My heart is already dead inside…
– Oh, please, pull yourself together, man!!!
– Bem me quer, mal me quer. Bem me quer, mal me quer…
– Você vai realmente matar todas as flores do jardim por causa daquela garota?
– To nem aí! Meu coração já está morto por dentro…
– Ah, por favor, se recomponha, homem!
Ele pirou na batatinha!
Sabe aquele amigo que enlouqueceu no sentido de fazer besteira, normalmente por causa de alguém? Pois é, quando o cara pirou na batatinha, em inglês falamos: he freaked out!
– We have to do something about Jack! He freaked out!
– Oh, please tell it’s not girl related!
– It is indeed!
– Temos que fazer alguma coisa a respeito do Jack! O cara pirou na batatinha!
– Ah, por favor, não me fala que é por causa de mulher!
– Pior que é!
Estou a Caminho
Sabe quando você tem um compromisso em 5 minutos, ainda está em casa escovando os dentes e manda aquela mensagem mais honesta do mundo via whatsapp: “Estou a Caminho”? Em inglês se diz “I’m on my way”
– Bill, get the prints of the spreadshits ready, I’m on my way!
– Sure!
– Bill, vai imprimindo as planilhas, estou a caminho!
– Claro!
Grande Coisa!
Ah, o desdém. A maneira mais normal de dizer que alguma coisa é sensacional falando que não é nada de mais: Big Deal!
– Wow! Betty is in Paris again! She had just come from Europe!
– Big deal…
– Uau! Betty está em Paris de novo! Ela recém tinha retornado da Europa!
– Grande coisa…
É isso, meu povo! Logo logo voltamos com mais expressões do dia-a-dia
Hugs and bugs!
E não se esqueça que você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:
Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube – www.youtube.com/teacherfabioemerim