Mais uma série de expressões, ou palavras em português, que leitores me perguntam como se falam em inglês, e eu sei que você também tem curiosidade para saber:
– Nascer em berço de ouro………. to be born with the silver spoon in one’s mouth
Mary was given a brand new car because she entered the University! She was born with the silver spoon in her mouth, and will never have to worry about money in her life.
Mary ganhou um carro novo em folha porque entrou na Universidade! Ela nasceu em berço de ouro e nunca terá de se preocupar com dinheiro na vida.
– Fazer careta…………………………….. to make faces
Little John keeps making faces during his class! What a brat!
Joãozinho fica fazendo careta durante a aula. Que pestinha!
– Com os dias contados……………………. on borrowed time
That man is 107 years old and just had a heart attack! He is living on borrowed time!
Aquele homem tem 107 anos de idade e acabou de ter um infarte. Ele está com os dias contados! (coitado…)
– Pedir concordata ……………………………. to file for chapter 11
After years of losses, that company needed to file for chapter 11! I really hope they get out of that.
Após anos de perdas, aquela empresa precisou pedir concordata! Realmente espero que eles saiam dessa.
– Jura? ………………………………………………. no kidding!
– Peter was fired
– No kidding! What happened?
– Peter foi demitido
– Jura? O que aconteceu?
That’s it! See you soon!
