Pois então. As duas palavras estão corretas com os prefixos diferentes. Porém há uma diferença no uso.
Disorganized
O prefixo dis será usado quando você quiser aplicar ao verbo a ação inversa ao que ele originalmente quer dizer. Ou seja, no caso de “disorganized“, ele vira sinônimo de bagunça, desorganização. Se for uma pessoa, ela será bagunceira.
– He is a very disorganized person
– Ele é uma pessoa muito desorganizada/bagunceira.
– The place is disorganized.
– O lugar está desorganizado/bagunçado.
Unorganized
A gente vai usar “unorganized” quando quisermos dizer que o lugar, ou alguém, não está organizado, mas não que esteja bagunçado. Pois o prefixo un significa “não”:
– This office is still unorganized.
– Este escritório ainda não está organizado.
Sacou? Eles são bem parecidos, e numa conversa mais informal, essa pequena diferença pode passar batida. Mas num documento, ou essay (composição), numa fala mais formal, como uma apresentação, a diferença passa a ser importante.
See you next time!
Aproveitando, você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:
Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube – www.youtube.com/teacherfabioemerim