Antes que alguém me encha de osso, por favor: WhatsApp é o nome do aplicativo.
Eles brincaram com o termo what’s up, que é o cumprimento informal: “e aí?” e trocaram a preposição UP pelo APP, que vem de ‘aplicativo’.
What’s up é, portanto, uma saudação informal, entre amigos, assim como tantas em inglês. Vamos a mais algumas?
Sup
Sup vem de what’s up e se diz sããp?! Ou seja, é algo relativo ao iãíãmm!? Se é que eu consegui ser claro…
Wassup e Wazzup
Já adivinhou, né? São variações de what’s up. Corruptelas mesmo.
What up
Da mesma família acima.
Yo
Vamos dizer que “yo” pode ser relativo ao nosso opa! pra dar oi! Vem dos guetos e é 56% das letras de rap americano. Em português seria relativo ao…ah, sei lá!
How’s it going
Como é que está a coisa? Mais ou menos isso mesmo!
What’s good
Que há de bom? Também outro cumprimento bem informal
What’s happening
É tipo um que que tá Havendo? Nada demais, mas bem usado.
Houdy
Este é o como vai? do interior, dito pelos caipiras – ou rednecks (que vem de pescoço vermelho, do sol). A frase completa seria “Houdy, partner?” como está, parceiro?
Beleza? Agora você já pode dar seu oizinho de forma menos pomposa e formal!
see you next time!