Ah, como é comum a pessoa querer falar “desculpe meu erro” dizendo:
Oh, excuse my wrong…
Nananinanão! Precisamos entender a diferença entre wrong, mistake e error. Vamos lá?
Wrong
Wrong é o adjetivo “errado”:
This is the wrong bolt, try the other drawer!
Este é o parafuso ERRADO, tente na outra gaveta!
Portanto já fica claro que a frase que eu abri o post “Excuse my wrong” não está correta, pois ali a gente precisa de um substantivo. E para isso usaremos a palavra a seguir:
Mistake
Mistake é um substantivo que significa “erro”:
Marrying someone you don’t love is a mistake!
Casar-se com alguém que você não ama é um ERRO!
E disso ninguém discorda, não é mesmo? E vamos combinar que se trata de um grande erro! E essa é a aplicação mais adequada para mistake. Pois para pequenos erros ou mancadas usaremos:
Error
Error também é um substantivo que significa “erro”, porém, normalmente usado para erros menores, não tão graves:
There’s an error on your sentence! Months of the year start with capital letters!
Há um ERRO na sua frase. Meses do ano começam com letra maiúscula! (em inglês, claro)
Ah, em tempo! O verbo errar pode ser to make a mistake, to slip ou mesmo to err!
Entendido? So no more mistakes, ok?