Vamos a mais uma lista de expressões que você fala em português, mas sempre quis saber como ficam em inglês?
1 – Fazer careta………………..to make faces
Alan always makes faces to take pictures…….Alan sempre faz caretas para aparecer em fotos
2 – Fazer uma visita…………….to pay a visit
It’s about time I paid my parents a visit……….Já está na hora de eu fazer uma visita para os meus pais.
3 – Pisar na bola……………….to screw up
Guess what! I screwed up again!…………….Adivinha só! Eu pisei na bola de novo!
4 – Pneu careca…………………worn-out tire
I can’t hit the road with these worn-out tires……………Não posso pegar a estrada com estes pneus carecas.
5 – Dedurar…………………….to tell on
Stop, or I’ll tell on you!…………………………………..Pare, ou eu vou te dedurar!
6 – De mãos abanando…………….empty-handed
I left that company empty-handed……………………….Eu saí daquela empresa de mãos abanando.
7 – Mimar uma criança……………to pamper a child
Be careful not to pamper your children……………….Cuidado para não mimar seus filhos.
8 – Namorar firme……………….to go steady
I was told Mary and Peter are going steady, this time!…….Eu soube que Mary e Peter estçao namorando firme, dessa vez.
9 – Pintar o sete……………….to paint the town red
Back in school we’d paint the town red!………………………Na época do colégio a gente pintava o sete!
10 – Reviravolta…………………turmoil
After an amazing turmoil, the company broke into the Asian market…………Após uma incrível reviravolta, a empresa entrou na Ásia.
11 – São e salvo…………………safe and sound
Don’t worry. She’s arrived safe and sound…………………………………..Não se preocupe. Ela chegou sã e salva.
12 – Sair de fininho……………..to sneak away
I sneaked away before the speech…………………………………………Eu saí de fininho antes do discurso.
13 – Retirar o que foi dito……….to take it back
If you don’t take it back, I’ll cancel the joint venture!………………..Se você não retirar o que disse, vou cancelar a joint venture!
14 – Nenhuma alma viva …………. not a living soul
Porto Alegre is like a ghost town during carnaval. There’s not a living soul! ……… Porto Alegre parece uma cidade-fantasma durante o carnaval. Não há uma alma viva!
15 – Quem não chora, não mama ………… The squeaky wheel gets the grease (a roda que faz barulho, ganha graxa)
You’ve got to shout if you want the waiter to hear you. You know, the squeaky wheel gets the grease!
Você tem que gritar para o garçom te ouvir. Sabe, como é, quem não chora, não mama!
Anotado? Agora faça bom uso
See you next time!
E não se esqueça que você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:
Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube – www.youtube.com/teacherfabioemerim