Viajar é a melhor coisa que existe, mas a linha entre o prazer e o desespero é tênue. Especialmente se você não estiver familiarizado com certas expressões ou termos em inglês usados em aeroportos. Uma compreensão errada, ou mal colocada poderá trazer alguns problemas.
Mas como eu sou um pai para vocês, resolvi publicar uma lista de frases úteis para você se dar bem e fazer tudo certinho. Come with me!
Perguntando
Bem, vamos supor que você já está no exterior e precisa pegar um voo para algum outro ponto. Você vai ter que perguntar algumas coisas importantes:
– Onde é o check in da British Airways?
– Where’s British Airways’ check in counter?
O atendente provavelmente irá perguntar quantas malas você irá checar:
– How many bags are you checking in?
– I’m checking one bag, and I have one hand luggage.
– De quantas malas você vai fazer o check in?
– Vou despachar uma mala e levar comigo uma mala de mão.
Coisas que você vai ouvir do atendente no check in:
– Can I see your passport, please?
– Posso ver seu passaporte, por favor?
– Did. You pack the bags yourself?
– Você mesmo quem fez as malas?
– You’ll have to pay excess baggage
– Você vai ter que pagar excesso de bagagem.
– Your flight is delayed 30 minutes
– Seu voo está 30 minutos atrasado
– Here’s your boarding card
– Aqui está o seu cartão de embarque
– You’ll be boarding at gate number 27
– O embarque será feito no portão número 27
Pedindo assento com janela
– Can I have a window seat?
– Eu consigo um assento na janela?
Pedindo assento no corredor
– Can I have an aisle seat?
– Eu consigo um assento no corredor?
Perguntando a hora de partida de algum voo:
– What time is the plane leaving?
– Que horas o avião sai?
Perguntando de qual terminal o avião sai:
– Which terminal does the plane leave from?
– De qual terminal o avião sai?
Apertou? Pergunte onde fica o banheiro!
– Where’s the nearest toilet, please?
– Onde fica o banheiro mais próximo, por favor?
Perguntando em qual portão será feito o embarque do avião:
– Do you know which boarding gate the plane is leaving from?
– Você sabe em qual portão o embarque está senso feio?
– Where’s gate A5?
– Onde é o portão A5?
Perguntando se há carrinho de bagagem.
– Is there a baggage trolley near here, please?
– Há carrinho e bagagem aqui perto, por favor?
Perguntando sobre o Duty-Free (oba!!!)
– Is there a duty-free shop here?
– Tem duty-free aqui?
Chegando ao destino
Ao chegar no aeroporto destino, atente-se às placas escrito BAGGAGE CLAIM AREA, ou seja, o local onde chegam as malas dos voos. E siga a seta.
Problemas com as malas
Se você chegou e as malas não (o horror, o horror) não se desespere. Identifique o funcionário da sua empresa aérea e diga as palavras-mágicas:
– My bag didn’t arrive!
– Minha mala não chegou!
O funcionário o levará até o balcão desse tipo de serviço, onde ele lhe mostrará um catálogo com fotos de todos os tipos de malas existentes.
– Can you identify your bag here?
– Você consegue identificar sua mala aqui?
Depois ele abrirá um arquivo e, normalmente, a mala chega no voo seguinte e enviada para o seu hotel ou qualquer lugar que você ficará na cidade.
Se a mala chegar com algum dano, cada empresa aérea tem uma maneira diferente de lidar com esse tipo de problema. Eu tive o azar de viajar no ano passado com a Easy Jet de Basel, na Suíça até Roma. Cheguei lá com a haste da minha mala quebrada e eles não me deram uma mala nova na hora. Tive que esperar eles enviarem pra um amigo lá na Europa (porque eles não mandam pro Brasil) e só pus as mãos na minha linda mala nova quando meu amigo veio pra Porto Alegre. Coisas de empresas aéreas low budget.
Taxis
Se você estiver num país menos encrenqueiro com leis de mercado, poderá optar pelo Uber, caso contrário, terá de se arriscar num taxi.
Se for o caso de usar taxi, a dica é ir num daqueles balcões de empresas de taxi, pois aí você não corre o risco de cair nas mãos de clandestinos e ter sua viagem prejudicada.
Uma vez no balcão da empresa de taxis, pergunte:
– Is there any taxi to Holiday Inn hotel?
– Há algum táxi pro hotel Holiday Inn?
– Certainly, I’ll call one for you immediately.
– Claro. Chamarei um pra você imediatamente.
Pronto! Você saiu de um aeroporto e chegou a outro são e salvo!
O segredo é manter a tranquilidade, pedir para falarem pausadamente e, se for o caso, pedir para repetirem quantas vezes for necessário!
Em tempo:
– Could you speak slowly, please?
– Você poderia falar mais devagar, por favor?
– Could you repeat that, please?
– Poderia repetir, por favor?
Ok? Have a good trip and see you next time!