E isso porque você poderá estar pensando em português, o que significa ter uma chance muito alta de estar errado, quer ver?
– Eu não tenho condições de comprar aquela casa!
Por mais que você esteja desesperado para escrever I don’t have conditions to do buy that house, desista! O correto é:
I can’t afford to buy that house!
Viu? Não ter condições de comprar alguma coisa é can’t afford to buy.
E aqui vai algumas frases que eu sei que você escreveria o bendito conditions, mas não deve!
– Ela não tem condições de pintar a parede sozinha!………… She isn’t able to paint the wall by herself.
– Se Peter tiver condições, logo ele chega à gerência……………….. If Peter is capable, he may soon be a manager.
– Sem condições!………………………………………………No way!
– Ele não tem condições de dirigir hoje…………………..He can’t drive today.
Tá, raios! Mas e quando eu POSSO usar a palavra conditions?
Quando se trata de leis ou regulamentos, como em um contrato, por exemplo:
– I won’t sign any contract before being aware of all the terms and conditions…. Não vou assinar nenhum contrato antes de estar ciente das regras.
Quando falar de “preparar as condições” para alguma coisa:
– The manager should set the conditions for his team success….. O gerente deveria preparar as condições necessárias para o sucesso do seu grupo.
Clareou? So stay tuned for the next tips!
* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim
* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou www.instagram.com/teacher_fabioemerim
* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim
* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br
