É batata. Toooooodo estudante de inglês, quando quer falar no calçado tênis, fala tennis shoes. O que não é completamente errado, o problema é que se você for a uma loja nos EUA, por exemplo, e pedir por esse nome, o vendedor vai lhe mostrar os tênis que são exclusivos para a prática do esporte tênis. Assim como a chuteira seria soccer shoes, e tênis de corrida seriam running shoes.
Quando você quiser compra um tênis que não é para a prática de esporte, mas apenas como um calçado mais descolado, você vai ter que pedir por um par de sneakers, nos EUA, ou, caso esteja no Reino Unido, um par de trainers.
Aí sim você terá acesso ao tênis como você quer.
Então, não esqueça:
– I’d like to see your sneakers, please!
– Certainly, this way, please!
– Gostaria de ver seus tênis, por favor!
– Claro, por aqui, por favor!
ou, na Inglaterra:
– Have you got trainers?
– Sure, pal! Which size?
– Vocês têm tênis?
– Claro, amigo! Qual tamanho?
E lembrando, não peça pelo seu número como é estabelecido no Brasil. Lá fora a numeração dos calçados é diferente. Para saber direitinho qual a sua numeração na gringa, utilize esse site que converte automaticamente a numeração dos calçados para a do país que você estiver:
http://www.convertworld.com/pt/tamanho-do-calcado/
E você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:
Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube – www.youtube.com/teacherfabioemerim
Beleza? See you next time!